Perhaps will wish those who disbelieved, if they had been Muslims.
View 80 More Translations ↓And it will come to pass that those who are [now] bent on denying this truth will wish that they had surrendered themselves to God [in their life time]
Perchance the unbelievers will wish that they had surrendered
Again and again will those who disbelieve, wish that they had bowed (to Allah's will) in Islam
رُّبَمَا یَوَدُّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَوۡ كَانُوا۟ مُسۡلِمِینَ ٢
rubamā yawaddu alladhīna kafarū law kānū mus'limīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: